Цикночетверг, Карновалопятница, Театросуббота и Футбовоскресенье


Прошедшая неделя была насыщенной. Жизнь острова, впрочем, всегда бьет ключом, просто на прошлой неделе наши жизненные ключи били в унисон.

Omonia-Apollon from a VIP box

Omonia-Apollon from a VIP box

Кроме плохой погоды, прошедшая неделя на острове, и в Никосии в частности, ознаменовалась сразу несколькими событиями разной степени важности. В четверг островитяне праздновали Τσικνοπέμπτη, он же Жирный Четверг, он же Четверг Дыма, Валящего от Жареного Мяса. Другими словами, греко-кипрский эквивалент Mardi Gras. Тсикночетверг дает о себе знать с самого утра — легкий бриз разносит запахи шашлыка (который здесь называется красивым словом сувлаки) повсеместно. Сувлаки готовят не только на «приусадебных участках», верандах и мезонинах, но и на улицах у многоквартирных домов, на балконах этих многоквартирных домов и даже у зданий школ… В школах, правда, чаще предлагают другое угощение — bourekia — конвертики из теста с начинкой из сыра anari.

Секрет мясного флешмоба в том, что приближается пост, а греко-киприоты (как люди религиозные) даже если не собираются его соблюдать, тем не менее, охотно следуют всем ритуалам, с ним связанным. Жирный Четверг отмечается за 59 дней до Пасхи и открывает трехнедельный сезон карнавала на Кипре.

История традиции празднования Тсикнопенте никому доподлинно не известна, но считается, что ритуалы сформировались во времена великих империй, широко праздновавших фестивали, посвященные богу Дионису. Еще бы…сам бог велел! Возможно, именно этим и объясняются карнавальные шествия и маскарад, которые никак не ассоциируются с православным (очень уважаемым киприотами) праздником, от которого (и к которому) ведут все отсчеты. Поскольку мы пока не обзавелись личным грилем, праздник был нами проигнорирован, а мясо, как и в непраздничные дни, жарилось на сковороде. Пока, очевидно, мы не сформировали нужного уважения к ценностям общества, в котором теперь живем.

В свое оправдание надо сказать, что и общемировые традиции празднования другого — широко известного праздника любви мы тоже проигнорировали. В этом году мировая экономика не получила нашего взноса ни в виде плюшевого мишки, ни в виде цветов, ни в виде даже валентинок. Никаких принципов. Мы просто забыли про коммерческую составляющую любви.

Valentine's Day merchandise in a nearby bakery

Valentine’s Day merchandise in a nearby bakery

Тем не менее, любовь 14 февраля все же была. В театре. Портрет Дориана Грея в интерпретации местной труппы — это о любви. Я, честно говоря, даже рада, что языка мне хватило ровно для того, чтобы выхватывать слова из контекста. И поскольку слово «любовь» по-гречески, я разумеется, знаю, то αγάπη и его производные я легко вылавливала из потока других непонятных слов и звукосочетаний. Было еще множество прилагательных с положительной коннотацией. И целующиеся мужики тоже были. Я всегда считала, что Портрет Дориан Грея — это больше, чем о художнике-гее и двух его друзьях — лорде Генри и милашке Дориане, но тут мы с режиссером определенно не на одной волне.

Theatre as the means of studying a foreign language

Theatre as the means of studying a foreign language

В театр, пожалуй, в ближайшее время не пойду, но хочется закончить на положительной ноте, поэтому скажу еще два слова о любви.

Вынуждена констатировать, что греческий, наверное, самый неромантичный язык, когда дело касается любовных страстей. Любовь у них, как я уже писала выше, — αγάπη, что с нашим акцентом прозвучит как «агАпи», причем с фрикативным, как в беларуском, «г». Соответсвенно, заветная фраза из трех слов по-гречески тоже звучит не очень: Σε αγαπώ или «Сэ агапО». И тоже фрикативненько.

Все, теперь о любви точно хватит. Давайте лучше о футболе. Тем более, что именно футбол заполнил наш досуг на следующий день после непразднования Дня Святого Валентина. Мы приняли приглашение наших местных друзей, с которыми мы, в некотором смысле, побывали уже и в воде, и в огне, и в медных трубах.  На этот раз, однако, они взяли нас с собой не просто так, а с обещанием болеть за их команду до конца дней наших на Кипре. Хорошо, что эта команда, по крайней мере, играет в первом, а не третьем, например, дивизионе островного чемпионата.

...because the team is above all

…because the team is above all

Столичная Омония принимала на своем поле (которое, кстати, она делит с Апоэлем) Аполлон из Лимассола. Для тех, кто не следит за кипрским футбольным чемпионатом (то есть для всех) уточню, что Аполлон до матча лидировал, в то время, как Омония непрочно занимала третье место.

Omonia Fans

Omonia Fans

По накалу страстей матч был такой, как если бы играла сборная Беларуси. То есть средненько. По накалу на трибунах — все тоже «по-беларуски» с той лишь разницей, что посетителей на Омония-Аполлон — тысяч 12-13, и гостевую трибуну, как и положено, со всех сторон охраняют полисмены. Чтобы горячим кипрским парням было неповадно. Зато в соседней ложе, которую, разумеется, никто не охранял, конфликт-таки состоялся. Видимо, затесались Аполлонисты, а болельщики Омонии предателей в своих рядах не терпят:)

Sold in a stadium cafe

Sold in a stadium cafe

К разочарованию своих преданных болельщиков, Омония проиграла 1-2 и опустилась на четвертую строчку в чемпионате.

The monitor shows 1-2 but you can't see it:)

The monitor shows 1-2 but you can’t see it:)

Футбол, как и многие другие явления, на Кипре сильно политизирован. Если в городе есть две команды, то одна из них представляет «правую», а другая — «левую» партии. Третьего, как говорится, не дано. Исключение составляет только Ларнака, куда перебазировались команды из Фамагусты, и теперь в маленьком курортном городе пять команд, играющих в первом дивизионе.

Возвращаясь к стандартной схеме двух команд на населенный пункт, надо отметить, что есть еще и более современная классификация. Согласно ей одна из команд — это любимцы деревни, работяг и социалистов, а другую почитают местные олигархи и городская интеллигенция.

Жителям Никосии положено поддерживать Апоэль или Омонию. Болеть за первых — попса. За ними деньги и слава. Болеть за вторых — боль, потому что они регулярно сливают, но за ними народ и правда. Ну, понятное дело, мы — с народом и за правду!:) Тем более, планируем переехать в деревню. Осталось только купить зелено-полосатую футболку. Ну, или хотя бы шарфик!

Yeah!:)

Yeah!:)

Трудные были выходные. Надо отоспаться!:)

Реклама

Об авторе irinanrial

Привет! Это мой персональный блог, который не преследует никаких творческих или коммерческих целей. Он родился давно - еще в ЖЖ, поэтому в нем вы найдете много нужной (и еще больше ненужной) информации обо мне, о том, что меня волнует и не волнует, а также, куда меня привели мечты, и как они ошиблись государством :)
Запись опубликована в рубрике Дневник Начинающего Киприота с метками , , , , , , . Добавьте в закладки постоянную ссылку.

Поговорим?

Заполните поля или щелкните по значку, чтобы оставить свой комментарий:

Логотип WordPress.com

Для комментария используется ваша учётная запись WordPress.com. Выход / Изменить )

Фотография Twitter

Для комментария используется ваша учётная запись Twitter. Выход / Изменить )

Фотография Facebook

Для комментария используется ваша учётная запись Facebook. Выход / Изменить )

Google+ photo

Для комментария используется ваша учётная запись Google+. Выход / Изменить )

Connecting to %s